Dollhouse 1×07 – titulky
Překlad dalších českých titulků k epizodě 1×07 Echoes (verze Dollhouse.S01E07.HDTV.XviD-0TV) byl dokončen, stahovat můžete zde:
CZ titulky k 1×07 Echoes (staženo: 2,667x)
Přeložily: Sarah, Skye, Síma, Kubi
Překlad dalších českých titulků k epizodě 1×07 Echoes (verze Dollhouse.S01E07.HDTV.XviD-0TV) byl dokončen, stahovat můžete zde:
CZ titulky k 1×07 Echoes (staženo: 2,667x)
Přeložily: Sarah, Skye, Síma, Kubi
28.03.09 v 14:45
Držím palce pri prekladaní.
28.03.09 v 17:51
Fuuu…tak sledovanost zase strasne klesla a dostala sa skoro na uroven T:TSCC :(
28.03.09 v 18:08
Koho už trápi sledovanosť keď čaká na titulky? :D Mňa teda vôbec nie.
28.03.09 v 18:34
Len aby sa nestalo, ze onedlho nebude cakat na co, kedze uz ziadny Dollhouse a s nim ani nove titulky nebudu…
28.03.09 v 19:26
Chtěl bych se zeptat zda-li výdáte zároveň i titulky na verzi Dollhouse.S01E07.720p.HDTV.x264-CTU
28.03.09 v 19:36
Už jsme to tu psali několikrát, že časování na tuhle verzi se musí někdo ujmout – většinou pasují na obě verze, ale musí se to vyzkoušet – jak je to u téhle verze netuším
28.03.09 v 20:24
Mne by ste to mohli nahodit potom aj bez korekcii? Len napiste ze nek to nikto netaha, a nekradne pre titulky com :D
28.03.09 v 20:41
Nene, menší korekci udělat musím;)
28.03.09 v 21:02
Od skupiny „0TV“ je Dollhouse poprvé, takže těžko říct jestli budou titulky pasovat na 720p, ale předpokládám, že ano. Co jsem koukal tak verze od „0TV“ má zhruba 550MB a takhle velké bývají verze od „LOL“ na něž titulky pokaždé bezchybně sedí. Už mám stáhlou 720p verzi od CTU, takže až budou titulky, tak dám vědět.
28.03.09 v 21:09
Igor_: Velikost nehraje při časování roli.Tady jde o to,kterak jaká grupa například střihne reklamu apod. (u 720p verzí taky často chybí rekapitulace děje z minula apod.). Ale třeba u HIMYM mi titulky určené pro SD verzi sedí i na 720p. Každopádně jde většinou o posun +/- pár sekund,což se v přehrávači nastaví jedna dvě.
28.03.09 v 21:09
Vdaka za casovy odhad. :)
28.03.09 v 21:37
JimiH: Doposud všechny verze cca. 550MB měli i shodné časování pro 720p a zároveň na všechny verze cca. 350MB časování nesedělo. Vím, že záleží jak to kdo střihne, ale velikost je momentálně jediným vodítkem, které mě napadá podle čeho typovat jestli titulky budou sedět (i když to nemá přímou souvislost) . Jinak který přehrávač používáš, kde se to nastavuje „jedna dvě“? Osobně používám VLC a nikdy se nemůžu přesně trefit, když to zkouším nastavit přímo v přehrávači, což dost snižuje požitek ze samotného sledování seriálu. Máš na to nějaký postup, který by se dal napsat nebo to prostě odhadneš?
28.03.09 v 21:45
joj, už sa nemôžem dočkať! :)
28.03.09 v 22:08
Igor_: KMPlayer případně Media Player Classic Home Cinema. Oba mají integrované přečasování titulků i pomocí klávesových zkratek. KMPlayer v sekundách, MPC v milisekundách. U seriálů není problém si titulky přečasovat, protože to zpoždění bývá jen několik sekund, takže jen zmáčkneš klávesovou zkratku tolikrát o kolik sekund chceš posunout dopředu/dozadu. U filmu je to složitější. No a pokud máš už epizodu zhlédnutou a chceš si pro svý potřeby přečasovat titulky (třeba až budeš seriál pálit),tak je asi nejlepší využít Subtitle Workshop a pomocí synchronizačních bodů přečasovat. VLC je sice moc fajn přehrávač (zvlášť na HD), ale i v KMPlayeru se setkáš s dost rychlým zpracováním HD videa (má taky vlastní integrované dekodéry jako vlc) a přecejenom příjemnějším ovládáním (nejen přečasování titulků).
28.03.09 v 22:09
Sarah a spol: Díky za titulky, jdu koukat, už se těším!
28.03.09 v 22:15
Taky děkuju :)
28.03.09 v 22:30
Díky !
28.03.09 v 22:35
Děkuju, děkuju :) Jenom si po pár měsících zopakuju Reloaded (heh, jaká náhoda, kdopak v něm hraje?? :) ), a jdu čučet :)
28.03.09 v 23:10
Tak titulky super a díl hodně dobrý, ale měl bych pár drobných připomínek k doladění.
Soda machine = nápojový automat (automat na sodovku opravdu ne, soda v angličtině znamená i limonádu a jiné bublinkové nápoje)
běžela do západní ulice – tak to jsem nepochopil, postava říká prostě jen, že běžela za roh
udělám vám nabídku = Mám pro vás nabídku
logy = záznamy
Neberte to prosím jako rýpání, jen se snažím poukázat na pár drobných nepřesnosti v jinak kvalitních titulkách. Pokračujte nadále ve skvělé práci, fandím vám.
29.03.09 v 00:42
Titulky sedí perfektně i na dollhouse.s01e07.720p.hdtv.x264-ctu
29.03.09 v 01:05
Diky za titulky! :) A Igorovi diky za info o 720p… ;)
29.03.09 v 08:17
THX TAKY ZA TITULKY, DOLLHOUSE AND YOUR BEST FAN :) ZEDD ;-)
29.03.09 v 08:31
Taky moc děkuju za titulky!!
29.03.09 v 09:00
Díky za title,dobrá práce.
V pohodě seděly na 720p verzi,i když tam byla po skončení znělky malá odchylka,která ale není podstatná,skoro si ji nevšimnete.
Titulky k Dollhousu si stahuju a stahovat budu jenom odtud,i kdyby jste je udělali až v pondělí a titulky.com už je měli.
29.03.09 v 09:24
Také moc děkuju:)
29.03.09 v 13:33
JimiH – připomínky zapracovány, díky;)
29.03.09 v 21:03
Jsem fanoušek Firefly. To co vidím v Dollhouse jen potvrzuje moje dojmy z Firefly. Joss Má skvělé nápady a chrlí je ze sebe. často se ale stává, že to prostě nedotáhne do konce. Tvoří a tvoří, ale nenechává uzrát. Spousta myšlenek a nápadů v Jossových seriálech je velmi neobvyklá a zajímavá. To zvyšuje očekávání, které se ovšem dost často nenaplní. Něco tomu ještě chybí. Joss prostě nerad hraje na patetickou seriálovou notu. Je většinou naopak v tomto směru velmi čistý a upřímný. To ovšem není pro masy. Například Battlestar Galactica je ukázka toho, co se dá vytřískat ze sci-fi námětu poplatnému 70. létům. Věřím, že kdyby Joss více piloval a brousil své dílo, byl by opravdová jednička v oboru.